snoopy
1
พอดีจะจองชื่อ
แต่เห็นบริษัทอื่นเช่น
ชื่อภาษาไทย บริษัท สวัสดีค่ะอิมปอร์ต จำกัด
แต่ชื่อ อังกฤษเขาใช้ ย่อเป็น swdk import Co., Ltd. หรือ waddee import Co., Ltd. ได้ (เห็นจากตึกและเว็ปเขา)
เขาทำกันยังไงครับ จดชื่อเดียวกันหรือต้องแยกอ่ะครับ
เพราะเท่าที่ดู dbd.go.th ช่องชื่อไทยกับอังกฤษเค้าต้องตรงกันเป้ะเลย
แต่ทำไมบางบริษัทถึงมีชื่ออังกฤษที่ต่างออกไปได้ (ในส่วนช่องหลัง [COLOR=#000000][FONT=MS Sans Serif]ชื่อนิติบุคคล(อังกฤษ)[/FONT][/COLOR] เป็น NON )
(ผมต้องการตั้งชื่อ ที่ เวลาไปติดต่อกับต่างชาติ เขาจะได้จำชื่อเราได้ง่ายด้วยครับ ถ้าชื่อไทยเป็นอังกฤษไปเต็มนี่อ่านยากแน่นอน)
ท่านใดมีความรู้เรื่องนี้รบกวนด้วยครับ:875328cc:
oatcpe
2
ชื่อนิติบุคคล ยึดชื่อไทยเป็นหลักครับ ส่วนชื่อภาษาอังกฤษ สามารถกำหนดได้ตามความเหมาะสม โดยขึ้นอยู่กับ จนท. ว่าจะเห็นว่าเหมาะสมไหม
ปกติชื่อภาษาอังกฤษ ก็มักจะเป็นคำอ่าน หรือคำแปลของชื่อภาษาไทยครับ (อย่างใดอย่างหนึ่ง)
จะมีอีกกรณีคือ ต้องการชื่อนิติบุคคลเป็นภาษาอื่นที่ไม่ใช่ภาษาไทย อังกฤษ อันนี้ต้องไปจดเพิ่มเติม โดยใช้แบบฟอร์ม “แบบขอใช้ชื่อนิติบุคคลเป็นภาษาต่างประเทศ”
ส่วนตัวอย่างที่คุณยกมา ไม่น่าจะเป็นไปได้นะครับ ที่นิติบุคคลชื่อไทยอันเดียว แต่มีชื่อต่างประเทศหลายชื่อ
ถ้าให้เดาน่าจะมีแค่ 2 กรณีคือ 1.มีการขอเปลี่ยนชื่อภาษาอังกฤษครับ แต่ในเอกสารบางตัวยังใช้ชื่อภาษาอังกฤษเดิม ทำให้เห็นว่ามีหลายชื่อ
2. มีการจดทะเบียนบริษัทใหม่เพิ่มครับ(พวกบริษัทในเครือ บริษัทลูก)
snoopy
3
อ้อ บริษัทดังกล่าวเป็นชื่อประมาณนี้ครับ [COLOR=#333333]บริษัท สวัสดีค่ะอิมปอร์ต จำกัด , [/COLOR][COLOR=#333333]helloworld import Co., Ltd.[/COLOR]
(ไม่ได้มีชื่ออังกฤษสองชื่อ ด้านบนผมแค่ยกตัวอย่างครับ)
ดังนั้น เท่าที่เป็นไปได้คง 1.จดแยก 2.แปลชื่อ(แต่แปลไม่เห็นตรงเลยแหะคนละความหมายเลย คล้ายกับไทยชื่อeng ชื่อแต่ บ.เดียวกัน)
ขอบคุณสำหรับคำตอบครับ